第三百一十二章 读后感
“早上线下门店排队第一时间入手《龙族1火之晨曦》,用了十四个小时正正好一口气看完,已经开始在期待龙族2什么时候发售了!”“不多哔哔了,猎国老贼你还我叶胜与酒德亚纪。”“看完第一部给我最大的感受就是挖了一大堆的坑在等着我们读者跳,还是管杀不管埋的那种!”“盲猜一手路明非这衰仔其实是黑王尼德霍格,那个路鸣泽则是双生子。”“龙族绝对是我这辈子看过最好看的,没有之一!”“……”有别于网络在网站连载时都会有一个可供读者们发表评论的地方,譬如说启点读书的书评区,实体出版渠道的的可没有这玩意。不过也没关系!读者们第一时间便将目标放在了周游的微博上面。一开始大家都在看着《龙族1火之晨曦》的全本内容,沉浸在书中内容的情况下还不着急发表评论什么的,直到阅读速度算是较快的第一批读者看完所有内容之后。他在微博上面发表的最后一条动态底下的评论人数开始跟雨后春笋一般不住往上飙升!本身在此之前这个评论数量就已经十分接近百万评论数量了,这下子更是一发不可收拾了,读者们在这条动态之下畅所欲言自己对于《龙族1火之晨曦》的“读后感”。番茄免费阅读夜晚九点。换了是平日,这个时间点的萌芽出版社恐怕已经是人去楼空,可是在《龙族1火之晨曦》发售首日的这个日子却是十分难得的灯火通明。财帛动人心,重赏之下必有勇夫!如果是平白无故让这些员工们这么晚还在加班的话,即便口头上不会说什么,估计心底里多多少少还是会产生些许埋怨吧。可是对于此时此刻仍坚持加班的萌芽出版社员工们来讲,却是不存在的!因为就在下班之前的十分钟,他们的老板蔡梓琬当着整个出版社上上下下的面前宣布了一个好消息:“所有出版社员工这个月的奖金翻倍!”“蔡总牛逼”“蔡总漂亮!”不同样的欢呼声出现在出版社各个部门之间,他们之所以会忍不住高兴地欢呼出声,主要还是在于大家都不是傻子,都很清楚这个月的奖金本身就会十分不菲。在这种情况下还能够翻倍的话……十三薪、年终奖、翻倍的月奖金。最直接的就是今年至少能够过上一个“充实”的农历春节了!对于出版社的员工来讲,每个月的奖金数额跟出版书籍销售成绩直接挂钩,而《龙族1火之晨曦》在全国各地的热销让他们肯定这笔奖金本身就不低。他们这么晚还留在出版社加班的原因是为了什么不同部门之间有不同的任务,有负责加紧联系与他们出版社有过合作关系的印刷厂,让这些印刷厂能够加班加点替他们印刷《龙族1火之晨曦》的;有负责收集来自于全国各地线下实体门店汇报上来销售数据的。还有这么晚还在负责将读者们在出版社官网购买的实体书打包发出去的。简而言之就是不浪费一丝一毫的人力物力!尤其是印刷厂这边,包括老板蔡梓琬与助理在内都在紧急联系着,因为这关系到这本书接下来几天的销售量,从今天一天全国各地线下实体门店反馈回来的消息来看,首印180万册的决定还是有点低估读者们对于这本的喜爱和追捧了。单单今天白天,他们出版社就累积收到超过一百多家的线下门店想让出版社紧急给他们调《龙族1火之晨曦》这本书的要求。可惜即便是他们出版社的库存都是有限的,最终只能说是手快有、手慢无,优先满足了先一步联系上来的门店,不过最基本的原则还是要遵守的,那便是尽可能将库存平均分配在全国各大城市,而不是集中在一处。重点还是放在全国人口较为密集的一些大城市,例如说北上广深等。负责这方面的出版社工作人员今天一天几乎都蹲在了印刷厂里头,只要印刷厂完成一批书籍的印刷,第一时间便安排车辆往外送,丝毫不拖沓。相比于全国十六亿的人口来讲,这一百八十万本首印的《龙族1火之晨曦》无疑是沧海一粟,尤其是随着第一批购买者阅读之后分享出来的阅读体验、读后感,口口相传之下越来越多原本不感兴趣的人都忍不住行动起来。“不好意思,这位先生,你要的《龙族1火之晨曦》已经卖完了,不如你先买一本《黑客帝国》回去看看,明天一早新的一批龙族绝对会到货!”“黑客帝国狗都不看!”“很抱歉女士,《龙族1火之晨曦》在两个多小时前就已经售罄了,而且不怕告诉您整个昌市我们店的首批库存也是最多的,如果我们这里也售罄的话您去其他门店也不可能买到的。”俗话说得好,人比人丢人,货比货得扔!相比较于《龙族1火之晨曦》的空前销售火爆现象,被作为与之打擂台的直接竞争对手《黑客帝国》的销售状况可能就不太秒了。购买《龙族1火之晨曦》与购买《黑客帝国》的人数比例从一开始的无限接近一比一,到截至目前甚至要一路跌破至五比一了。换言之平均六个进店的顾客里面,有五个人是奔着周游的龙族来的,剩下一个则是两本都不想放过!两者形成了截然不同的两种读者口碑。前者在读者们之中的口碑是持续上升,虽然不可否认第一本的内容里面给他们留下了太多太多未知的谜题,还一次又一次发刀子,但这都掩盖不了这是一本优秀好书的事实。反过头来,后者《黑客帝国》少数看过第一本《数据帝国》的读者入手后,别说看完整本所有内容了,光是看完前头的三分之一内容开始都已经开始哈欠连连了。整体内容难免会给读者一种似曾相识的错觉。系列作品是没错,但系列作品在内容风格与故事内容还这么相似,就有点难受了,再加上本来英译中就难免会有些地方读起来会感到十分突兀。这不是作者乔拉斯的错,而是语言不通背的锅。改变不了的事实就是对于这本书评价的一落千丈!